Тема:
Использование тропов в газетных заголовках
Год сдачи в учебное заведение: 2009 г.
Город в котором сдавалась учебный материал Волгоград.
Стоимость данной работы без скидки: 1000 руб. (подробнее о скидках вам раскажет менеджер по работе с клиентами)
Количество страниц: 29 стр.
Вид работы: Курсовая теория.
Содержание:
Заданная тема курсовой: Использование тропов в газетных заголовках
Введение 2
1. Общая характеристика роли периодических изданий США в жизни американского общества 4
2. Характеристика используемых в заголовках газет фигур речи 10
3. Лингвистический анализ заголовков журнала “Economist” 17
Заключение 27
Список использованной литературы 28
Выдержка из работы
Введение:
Представленная ниже работа посвящена изучению использования фигур речи в заголовках материалов периодических изданий.
Целью данной работы является анализ использования фигур речи в заголовках материалов англоязычных периодических изданий.
Задачами работы являются:
• Общая характеристика роли периодических изданий США в жизни американского общества.
• Характеристика используемых в заголовках газет фигур речи.
• Лингвистический анализ заголовков журнала “Economist”.
Актуальность тема данной работы заключается, прежде всего, в определении причин активного использования фигур речи в заголовках материалов англоязычных периодических изданий.
Гипотеза данного исследования заключается в предположении того, что в заголовках материалов англоязычных периодических изданий используются фигуры речи.
Глава 3:
Одним из мощных внутриязыковых стимулов, актуализированных в заголовках, является тенденция, получившая название “языковой экономии” или “закона экономии языковых усилий”. Действие этой закономерности проявляется в том, что “в процессе употребления языка говорящие осуществляют отбор наиболее рациональных для целей общения языковых средств” [26, с. 46] . Как отмечает Е.В. Розен, “это отвечает культурному стремлению современного общества к увеличению информативности текста за счёт его сокращения” [26, с. 46] .
В английском языке данный стимул находит своё выражение в появлении конверсивов, телескопических слов, аббревиатур и акронимов.
В проанализированных заголовках были выявлены следующие случаи сокращения конечной части слов (апокопы):
Feeding the Fed: The Fed ? The Federal Reserve System (Федеральная Резервная Система). Редукции подверглась часть морфемы (-eral).
б) The fizz biz: ‘Biz’ является разговорным вариантом слова “business”: произошло изменение графической формы слова в соответствии с его звуковым оформлением |? b?znes | и последующее сокращение морфемы –ness: Business ? Bizness ? Biz
с) The strange life of low-tech America: Редукции подверглась часть морфемы: Low-technical® low-tech
В ходе анализа были выявлены случаи употребления буквенных сокращений (аббревиатур), а также сокращений, принявших форму слова (акронимов):
MBADE in Italy: в данном примере аббревиатура MBA (Master of Business Administration) является частью слова made, что обусловлено рекламным характером заголовка.
Everlasting LIFFE: аббревиатура LIFFE (London International Financial Futures Exchange) является омонимом слова Life , поэтому автор обыгрывает устойчивое словосочетание “вечная жизнь”, подчеркивая стабильность и успех данной организации.
Has the CAP peaked? Акроним САР (Common Agricultural Policy) омонимичен слову “cap” - верхний уровень цен, потолок (ам.aнгл.). Вводя в заголовок акроним CAP, автор реализует и дополнительное значение, акцентируя внимание на проблеме: достигнут ли цены в результате сельскохозяйственной политики потолка?
Заключение:
Средства массовой информации и коммуникации во многих зарубежных странах сознательно используются для достижения геополитических целей, а также для проведения внутренней политики государства в интересах правящих кругов, причем в некоторых случаях применяются способы манипулятивной пропаганды.
Среди многочисленных изменений в практической журналистике зарубежных стран можно назвать несколько направлений, среди которых «народная», потребительская, исследовательская и расследовательская, «новая» журналистика и другие направления. Они, естественно, нацелены на повышение эффективности газетно–журнальных публикаций, передач радио и телевидения. Вместе с тем, эти направления отражают требования рынка, который все больше и больше влияет на современную журналистику.
Тексты публикаций американской прессы о событиях в других государствах, как правило, не столь эмоционально экспрессивны и негативны по своему содержанию, как заголовки материалов. Однако, множество различных вербальных и невербальных средств активно используются и в них для усиления воздействия на читателей.
Купить / скачать курсовую работу (Получить по e-mail ознакомительную версию курсовой.)
|
|