15 Языковые особенности конфликтных текстов (на примере произведений Лермонтова,

Дипломные, курсовые, рефераты на заказ в Волгограде.
Тема:

Языковые особенности конфликтных текстов (на примере произведений Лермонтова, Грибоедов,Пушкина)


Год сдачи в учебное заведение: 2009 г.
Город в котором сдавалась учебный материал Волгоград.
Стоимость данной работы без скидки: 1000 руб. (подробнее о скидках вам раскажет менеджер по работе с клиентами)
Количество страниц: 19 стр.
Вид работы: Курсовая теория.

Содержание:

Заданная тема курсовой: Языковые особенности конфликтных текстов (на примере произведений Лермонтова, Грибоедов,Пушкина)

ВВЕДЕНИЕ 3
1. ОСОБЕННОСТИ КОНФЛИКТНОГО ТЕКСТА В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ 4
2. ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ КОНФЛИКТНЫХ ТЕКСТОВ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ЛЕРМОНТОВА, ПУШКИНА И ГРИБОЕДОВА 7
2.1. Особенности конфликтных текстов в произведениях Лермонтова 7
2.2. Особенности конфликтных текстов в произведениях Пушкина 11
2.3. Особенности конфликтных текстов в произведениях Грибоедова 14
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 19
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 20


Выдержка из работы

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы. Текстовая установка на трансляцию художественной идеи может мимикрировать под установку на трансляцию морального понятия.
На материале текстовых данных рассказ может быть переинтерпретирован в терминах художественно-идейной установки при опоре на понятие об эстетически значимом смысловом интервале в тексте. Понятие о смысловом интервале определяется как явленная читательскому усмотрению при опоре на единые данные текста конфликтная противоположность нетождественных ориентиров смыслообразования в тексте. Конфликтное столкновение исходных горизонтов смыслообразования в тексте создает простор для обращения читательской рефлексии на предельные начала подлинно человеческого бытия в мире.
Цель курсовой работы – рассмотреть языковые особенности конфликтных текстов на примере произведений Лермонтова, Пушкина и Грибоедова.
1. ОСОБЕННОСТИ КОНФЛИКТНОГО ТЕКСТА В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ
В некоторых беллетристических жанрах понятийное содержание текста формулируется автором средствами прямой номинации. В остальных случаях смысловой вершиной художественного текста может выступать как моральное понятие, так и художественная идея, определяемая по Ф. Шлегелю как понятие, доведенное до уровня иронии. Моральное понятие ориентировано на фиксацию отдельных граней действительности человеческих отношений в определенном термине, исходящем из описания закрытого набора фреймов и сценариев. Напротив, имя художественной идеи изначально характеризуется известной содержательной пустотой (вспомнить известное выражение А. Гайдара «что такое счастье, каждый понимает по-разному»), поскольку перечень манифестаций идеи стремится к бесконечности. Понятию свойственно схватывать, исчерпывать, ограничивать, обездвиживать, идее – эволюционировать, развиваться, увлекать.
Содержательное толкование понятия о художественной идее имеет богатую традицию метафизических разночтений и обтекаемых диалектических построений. Поэтому есть резон прибегнуть к наиболее ясной формуле, обоснованной Л.Н. Толстым в трактате «Что такое искусство» и принять ее за абсолют. Согласно Льву Толстому, у всего истинного европейского (синонимичное выражение – христианского) искусства существует одна единая главенствующая цель и художественная идея – идея братского единения людей в свободе и радости.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Коммуницируемая текстом ситуация общения проигрывается читательским сознанием одновременно в двух параллельных сценариях – 1) фактически рассказанном и 2) отрицающем его должном, нормальном. Онтологическая трещина между этими двумя развертывающимися в поле читательского действования с текстом сценариями может интерпретироваться как 1) разрыв между отклонением и нормой и 2) разрыв между сущим и должным.
Понятие коммуникативной и шире – культурной – нормы пересекается с представлением о Должном, последнее оказывается втянутым в орбиту идей Истины, Блага, Добра и т.д.

Купить / скачать курсовую работу (Получить по e-mail ознакомительную версию курсовой.)